英語で国内ニュース 2026年5月13日(水)
2026年5月13日(水)の原稿スクリプト
主要ニュース
物価高倒産4月108件、前年比50%増。建設業80%増が資材高由来。
サラ: "Price-hike bankruptcies" are surging again. April 2026 recorded a high of 108 cases, up 50% from last year. Companies struggle to pass on rising costs of raw materials and fuel. The construction sector was significantly affected, seeing an 80% increase in bankruptcies, mainly due to high material costs.
自民、選挙偽情報対策案を公表。大手SNSへ対策義務、AI生成投稿の表示義務も。
クリス: The LDP proposes measures against election misinformation on social media. Large platform operators would be obligated to mitigate negative impacts and publicize actions. Posters must disclose AI-generated content. Spreading known false information about candidates would also be regulated. Law changes are aimed for early implementation.
元社長を逮捕、偽売上で計約16億円詐取。債務返済に流用とされる。
サラ: A former medical venture president, Takuya Hara, was arrested for allegedly defrauding an investment company of 1.6 billion yen. He reportedly presented false sales figures, claiming 800 million yen for a service with no sales, leading to the company's acquisition. Police suspect Hara used the money for debt repayment.
トランプ大統領、中国出発。習近平と会談、イラン情勢・エネルギーも議題。
クリス: President Trump has departed for China, meeting President Xi Jinping on May 14. Their summit will primarily focus on the Iran situation, seeking a breakthrough. The U.S. will discuss energy and pressure China regarding its support for Iran during the talks.
旧姓を通称として使う法案、今国会提出を見送る方向。審議日程の不足が主因。
サラ: The government is considering postponing a bill that would allow married individuals to use their maiden names as common names. The decision to delay its submission to the current Diet session is mainly due to a tight parliamentary deliberation schedule. This bill aims to expand the use of former surnames.
米アーカディア市長が中国工作員として起訴、辞任。中国政府指示の発信をしていた。
クリス: A California mayor has resigned after being indicted for acting as a Chinese agent. Irene Wang, Mayor of Arcadia, was accused of publishing pro-China content on her news website, under instruction from Chinese authorities. She admitted guilt in a plea bargain in March 2026, resigning on May 11.
福岡の母子支援施設で次女を電気コードで殺害、再逮捕。長女殺害の前歴。
サラ: A mother, Naho Minuma (30), was re-arrested for the murder of her second daughter, Mihana (3). Both children died at a mother-child support facility in Fukuoka. Minuma, previously arrested for her eldest daughter's murder, admitted to strangling and cutting Mihana's neck with an electric cord and knife.
大阪高裁、再審請求中の死刑執行は違憲訴えを棄却。再審見込みがあれば違法性を認定し得る。
クリス: The Osaka High Court rejected claims that executing a death row inmate during a retrial request is unconstitutional. Lawyers sought damages for a client executed in 2018. The court ruled the "right to trial" excludes retrial requests, but noted executions could be illegal if a retrial is highly likely.
日弁連、水俣病救済の未完を訴え。環境省通知撤回と適正審査を求める。
サラ: On Minamata disease's 70th anniversary, the Japan Federation of Bar Associations (JFBA) called it a "serious situation where victim recovery is not complete." They urged victim relief and demanded the withdrawal of a 2014 Environment Ministry notice. The JFBA also requested proper screening based on a 2013 Supreme Court ruling.
大阪の原告20人が福祉給付の再減額を巡る集団審査請求。全国初の試み。
クリス: Twenty Osaka plaintiffs filed a group appeal against the government's "re-reduction" of welfare benefits. This follows a 2025 Supreme Court ruling that deemed an initial reduction illegal. Plaintiffs argue the re-reduction and varied payments to recipients are unfair. They plan to refile lawsuits if the appeal is denied.
社会のニュース
X上で赤旗記者を脅迫した疑いで50代男性を送検。藤田氏の投稿を引用し、ストレス発散と説明。
サラ: A man in his 50s was referred to prosecutors for allegedly threatening an "Akahata" reporter on X. He posted, "You need to be careful not to get stabbed," citing an X post by Nippon Ishin's Fumitake Fujita that showed the reporter's business card. The man admitted causing fear, saying he only meant to warn the reporter and was relieving stress online.
天皇陛下が皇居で田植え。苗20株を育て、9月に約100kgの米を収穫見込み。
クリス: Emperor Naruhito planted rice on May 13th in a paddy field at the Imperial Palace. He carefully placed 20 seedlings of Nihonmasari and Mangetsumochi rice, grown from seeds sown in April. The seedlings were 10 to 15 centimeters tall. The 238-square-meter field is expected to yield about 100 kilograms of rice in September.
大阪高裁、再審請求中の死刑執行は違憲訴えを棄却。再審見込みがある場合は違法性を認定し得る。
サラ: The Osaka High Court on May 13th rejected an appeal claiming a death row inmate's execution during a retrial request was unconstitutional. Lawyers sued after Keizo Okamoto was executed in 2018. The court ruled constitutional trial rights apply to regular trials, not retrial requests, but noted executions could be illegal if a retrial had strong prospects.
大阪の原告20人が福祉給付の再削減を巡る集団審査請求。全国初の試み。
クリス: Twenty Osaka plaintiffs filed a review request on May 13th, opposing the government's "re-reduction" of welfare benefits. This action follows a Supreme Court ruling that an earlier, large-scale reduction was illegal. If the request is denied, the group plans to refile a lawsuit. This is reportedly the first group review request nationwide on this issue.
ミレービスケット、ナフサ不足で生産停止。中東情勢悪化が包装材供給に影響。
サラ: Millet Biscuits, a popular snack from Kochi, has suspended production of some items. This was confirmed on May 13th. The reason is a shortage of naphtha, caused by the worsening Middle East situation, which has delayed or halted the supply of packaging materials.
13日〜14日、東北〜四国で雷雨に注意。落雷・突風・雹・急な豪雨。週末以降は30度超えも。
クリス: Widespread thunderstorms are forecast from May 13th to 14th, especially from Tohoku to Shikoku, affecting urban areas. Be cautious of lightning, strong winds, hail, and sudden heavy rain. From the weekend, temperatures will rise, with some areas reaching over 30 degrees Celsius. Prepare for the increasing heat.
小学校教諭が水筒へ下半身を押しつけ、器物損壊で逮捕。盗撮罪で既に起訴。
サラ: An elementary school teacher, Koji Wakamatsu, 39, was arrested for allegedly pressing his lower body against a female student's water bottle in October 2025. He faces property damage charges. Wakamatsu, already indicted for secret filming, admitted the act, saying he "couldn't control his excitement." Videos of the incident were found on his phone, and police are investigating further.
福岡の母・水沼南帆子、次女殺害で再逮捕。長女殺害の前歴、二児死亡。
クリス: In Fukuoka, a mother, Nahoko Mizunuma, 30, was re-arrested on May 13th for the murder of her three-year-old second daughter, Mihana. She allegedly strangled and cut Mihana in March at a mother-child facility. Mizunuma, previously arrested for her eldest daughter's murder, admitted the charge. Both children were found dead in March, and she has confessed to killing them.
関西電力美浜原発3号機、蒸気漏れの原因は閉止キャップの穴。50年未交換。
サラ: Kansai Electric Power announced on May 13th the cause of a steam leak at Mihama Nuclear Plant Unit 3. A hole was found in a closing cap on the high-pressure turbine cover. This part has not been replaced or repaired in the plant's 50 years of operation, contributing to the May 8th incident.
パーキンソン治療のiPS細胞製品『アムシェプリ』が保険適用。1回約5530万円。
クリス: "Amschepri," a regenerative medicine product for Parkinson's disease using iPS cells, has been approved for insurance coverage. The Central Social Insurance Medical Council set the cost for one treatment at approximately 55.3 million yen. This marks a significant step for iPS cell therapy in Japan.
政治・経済
SBG、5兆22億円の純利益。初の5兆円超。売上は7兆7986億円。
サラ: SoftBank Group achieved a record net profit of 5,002.2 billion yen for the year ending March. This is the first time a Japanese company has exceeded 5 trillion yen. The profit is about 4.3 times higher than the previous year. Sales also rose 7.7% to 7,798.6 billion yen, marking a new annual high for domestic firms.
ニデック、品質不正疑惑を公表。設計変更・検査データの不正、顧客同意なし。調査委を置き8月報告予定。
クリス: Motor giant Nidec officially announced suspected quality misconduct on May 13. This involves changing designs without customer consent and falsifying inspection data for motor parts. A lawyers' committee will investigate and report by August. Nidec apologized, noting the issues were found during an internal review. No impact on product function or safety has been reported yet.
ミレービスケットの生産停止継続。ナフサ不足で包材供給遅延、4連パック・ビッグパックも停止。
サラ: Production of some "Millet Biscuits," a Kochi specialty, has stopped due to naphtha shortages. This is caused by worsening Middle East tensions, affecting packaging material supply. Manufacturer Nomura Senbei Processing Shop confirmed the halt on May 13. The "Millet Super Big Pack" stopped on April 23, with "4-pack Millet Biscuits" following on June 1.
高市総裁、陣営が中傷動画投稿で関与したとする報道を否定。本人・事務所とも関与なし。
クリス: Prime Minister Takaichi denied any involvement by herself or her office in reports of slanderous videos. These videos, allegedly created by her campaign staff, targeted other candidates during the previous Liberal Democratic Party leadership election and were posted on social media. She made this statement in the House of Councillors on May 13.
街角景気4月は40.8、中東情勢悪化で2カ月連続悪化。家計・企業・雇用の全指標が悪化。
サラ: Japan's "street corner economy" reached a four-year low in April, the Cabinet Office announced on May 13. The current conditions index fell to 40.8, worsening for the second consecutive month. This decline is due to Middle East turmoil, marking the lowest level since February 2022. All indices for households, businesses, and employment deteriorated.
日産、2026年3月期に5330億円の赤字。工場削減と退職給付費で費用増。来期は黒字見通し。
クリス: Nissan Motor reported a 533 billion yen net loss for the fiscal year ending March 2026. This marks the second consecutive year of huge losses, driven by factory reductions and employee restructuring costs. Nissan is cutting seven production sites and 20,000 employees. However, the company projects a 20 billion yen net profit for the fiscal year ending March 2027.
物価高倒産108件、前年比50%増。建設業80%増、資材高と人件費の影響。
サラ: "Price hike bankruptcies" are surging again, with 108 cases in April 2026. This is a 50% increase from last year and the highest monthly total since 2018. Companies are struggling to pass on rising costs for fuel and raw materials. The construction industry saw an 80% increase in these bankruptcies, primarily due to soaring raw material prices.
健保法改正、OTC類似薬の処方患者に追加負担を求める案が審議入り。公正給付を確保。
クリス: A bill amending the Health Insurance Law has entered deliberation in the House of Councillors. It proposes additional costs for patients prescribed "OTC-like drugs," which are similar to over-the-counter medications. Prime Minister Takaichi emphasized its importance for ensuring fair insurance benefits and burden.
衆院、緊急事態条項のイメージ案提示。改憲論議を加速、賛否が分かれる。
サラ: Discussions on constitutional amendment will intensify in the House of Representatives. An "image draft" for emergency clauses has been presented, leading the ruling party to accelerate efforts toward drafting legislation. Some opposition parties support creating emergency clauses, while others oppose constitutional revision itself.
日10年国債利回り一時2.600%、29年ぶり高水準。米長期金利上昇・日銀追加利上げ観測が要因。
クリス: Japan's benchmark 10-year government bond yield, a key long-term interest rate, temporarily rose to 2.600% on May 13. This marks a 29-year high, not seen since June 1997. The increase is linked to rising U.S. long-term rates and expectations of an early additional rate hike by the Bank of Japan.
スポーツ
坂本花織、引退会見で結婚を発表。相手は同い年の一般男性、5月5日入籍。
サラ: Figure skater Kaori Sakamoto, a Milan-Cortina Olympics silver medalist, announced her marriage at her retirement press conference. She stated her husband is someone she met in college, is her age, and is not involved in figure skating. Sakamoto described him as "always calm, but also fun-loving." The marriage took place on May 5th.
ドジャース大谷7号ソロ。山本由伸は3敗目、7回途中5失点。
クリス: Dodgers star Shohei Ohtani hit his seventh solo home run of the season against the Giants. This marked his first homer in 53 at-bats. In the same game, starting pitcher Yoshinobu Yamamoto recorded his third loss of the season. He allowed five runs over less than seven innings pitched.
DeNA捕手山本祐大をソフトバンクへトレード。尾形・井上と交換、山本は驚くも受け入れ。
サラ: DeNA BayStars catcher Yuta Yamamoto, 27, was traded to SoftBank Hawks for pitcher Shuto Ogata, 26, and infielder Tomoya Inoue, 23. Yamamoto was DeNA's starting catcher. DeNA sought to strengthen its pitching staff due to injuries, with Ogata planned as a starter. Yamamoto expressed surprise but accepted the trade.
今井達也、メジャー復帰登板で4回6失点。制御難、グランドスラム被弾。
クリス: Astros pitcher Tatsuya Imai's major league return was challenging. After a month's absence, he pitched four innings, allowing six runs. In the fourth, he issued three consecutive walks, then surrendered a grand slam. Control issues plagued him, with five walks and hit-by-pitches. His comeback revealed ongoing struggles with command.
神宮の本塁打ネット穴、修復済み。球が穴を通った可能性。
サラ: A controversial home run at Jingu Stadium led to a quick net repair. On May 12, Hanshin's Nozomu Takadera hit a leadoff homer. Video suggested the ball might have passed through a hole in the left-field net. Photos confirmed the hole. While it's unclear if the ball actually went through, the net was repaired by the next day.
ブンデス初の女性監督、4戦目で初勝利。
クリス: Sabrina Wittmann, 32, the Bundesliga's first female coach, achieved her first victory in her fourth match. Her team, FC Ingolstadt, beat VfL Osnabrück 3-1. Wittmann made history as the first woman to coach a men's professional team in Germany's top two divisions, taking over as interim coach in May.
NPB、危険なスイング罰則を12日から導入。警告→退場。
サラ: Japan's NPB announced new penalties for dangerous bat swings, effective May 12, following an umpire's injury. Batters throwing bats will receive a warning; a second offense means ejection. If a bat directly hits someone or enters a dead-ball area, it's an immediate ejection. This rule aims to prevent similar accidents.
三笘薫、左ハムストリング負傷、復帰約2カ月。W杯出場が難しくなる見通し。
クリス: Kaoru Mitoma, 28, suffered a left hamstring injury on May 9. Korean media warned of a "fatal decline in strength" for Japan's national football team. His estimated two-month recovery makes his June World Cup participation difficult. Coach Moriyasu hopes the injury isn't serious, but heard it might be. This is a significant blow.
夏場所高安、右足の負傷で4日目から休場。
サラ: Komusubi Takayasu withdrew from the Summer Grand Sumo Tournament starting Day 4 due to a right leg injury. He had won his first two matches, including against Yokozuna Hoshoryu, but was injured during his Day 3 loss. Takayasu is the fourth wrestler of Sekiwake rank or higher to withdraw from this tournament.
北野会長が辞任、不適切発言の責任。JOC副会長も辞任。
クリス: Takahiro Kitano resigned as President of the Japan Bobsleigh Federation and as JOC Vice President on May 12. He apologized for "inappropriate remarks" made during a January inquiry. The inquiry concerned a clerical error that caused the men's bobsleigh team to miss the Milan-Cortina Olympics. Kitano expressed deep regret for his lack of awareness.
国際
トランプ大統領が中国出発。習近平と経済・台湾・イラン等を討議。
サラ: US President Trump departed for China early on May 13th, Japan time. He is set to meet with President Xi Jinping on the 14th. Their summit will likely address economic and trade challenges, issues surrounding Taiwan, and the situation in Iran. This visit aims to discuss various important international matters.
ホルムズ海峡の通航料、国を問わず認められないとの合意。米中高官協議で。
クリス: The US State Department announced on May 12th that the US and China agreed no country should charge passage fees in the Strait of Hormuz. This consensus was reached during high-level talks in late April. Iran reportedly sought such fees. This agreement highlights a rare point of unity between the two nations ahead of the US-China summit.
イラン革命防衛隊、ホルムズ海峡の作戦境界を拡大。停滞する協議。
サラ: Iran's Revolutionary Guard Corps announced a significant expansion of its operational boundaries in the Strait of Hormuz. This comes as talks between the US and Iran to end hostilities show no progress, with the Guard maintaining a strong stance. US President Trump also commented on the situation, indicating ongoing tensions.
サウジが3月イラン攻撃と報道。UAEも4月に報復。湾岸諸国が緊張。
クリス: Saudi Arabia reportedly carried out a retaliatory airstrike against Iran in late March, according to Reuters on May 12th. The target remains unknown. This is the first confirmed Saudi attack inside Iranian territory. Separately, the UAE also secretly attacked Iran in early April, as reported by the Wall Street Journal, highlighting growing regional conflict.
プーチン大統領、サルマトICBMを年内配備と表明。複数核弾頭搭載・迎撃突破を主張。
サラ: Russian President Putin announced on May 12th that the new Sarmat intercontinental ballistic missile, or ICBM, will be deployed by year-end. He stated it is the "world's most powerful missile," capable of carrying multiple nuclear warheads and penetrating any missile defense system. An earlier launch test on the same day was successful.
北朝鮮が軍需工場視察で砲弾増産を指示。ロシア向け輸出を狙うとの見方。
クリス: North Korean state media reported that General Secretary Kim Jong Un visited a munitions factory. He ordered increased production efficiency for artillery shells and other weapons. South Korean experts suggest this directive aims to boost output for export to Russia, which is continuing its military invasion of Ukraine.
US DOJ起訴、カリフォルニア市長が中国政府の工作員として活動。宣伝・不申告等。
サラ: The US Justice Department indicted a California mayor on May 11th. The mayor is accused of secretly acting as an agent for the Chinese government. The charges include spreading propaganda and engaging in undeclared activities, highlighting concerns about foreign influence within the United States.
サムスン電子の労使交渉決裂、ストの可能性。半導体市場への影響が懸念。
クリス: Wage negotiations at South Korea's Samsung Electronics have failed. The union, seeking pay raises tied to the company's strong performance, has threatened a strike. This development raises concerns about potential disruptions and impacts on the global semiconductor market, given Samsung's significant role.
NVIDIAの黄氏が同行。計17人の大物経営者と訪中。
サラ: Nvidia CEO Jensen Huang is accompanying US President Trump on his China visit. This reverses earlier reports that he would not join. Huang is part of a delegation of 17 business leaders, including Elon Musk and Tim Cook. President Trump confirmed Huang's presence on Air Force One via social media.
OECD、日本に消費税を段階的に引き上げるよう提言。
クリス: The OECD, or Organisation for Economic Co-operation and Development, released a report on May 13th. It recommended that Japan should gradually increase its consumption tax to improve its fiscal health. This recommendation comes amidst ongoing discussions in Japan about potentially reducing consumption tax on food items.
エンタメ(文化・芸能)
作曲家・大野雄二さん死去。ルパン三世の音楽で著名、84歳。
サラ: Renowned composer and jazz pianist Yuji Ohno, famous for the music of "Lupin the Third," has passed away at 84. He died peacefully on May 4 due to old age. Ohno also created music for films like "The Inugami Family." His agency announced the news, stating a farewell ceremony will be held later.
カンヌ開幕、日本映画3作品が競作。審査長はパク・チャヌク。
クリス: The 79th Cannes Film Festival opened in France on May 12. This year features many Japanese films, with three competing for the top Palme d'Or award. Jury President Park Chan-wook stated that "politics and art" should not be separated, a contrasting view to the recent Berlin Film Festival.
女優・杉本有美が再婚・妊娠を報告。出産は秋予定。
サラ: Actress Yumi Sugimoto, 37, announced her remarriage and pregnancy on Instagram today, May 13. Sharing a photo of her baby bump, she expressed both joy and some health concerns. The baby is expected in the autumn. Sugimoto also thanked her fans, noting this year marks her 25th anniversary in entertainment.
フジテレビ『ツッコミスター』をSoshinaが司会・制作。
クリス: Fuji TV will air "Tsukkomi Star" on May 23, hosted and produced by Soshina. This suggests Fuji TV sees Soshina as a successor to Hitoshi Matsumoto, who created acclaimed comedy shows. With Matsumoto's return uncertain due to scandal, Fuji TV is reportedly placing its hopes on Soshina to lead the next generation of comedy.
フジテレビ、新しい理念を発表。楽しいは何のためかを自らへ問い直す。
サラ: Fuji TV announced a new corporate philosophy on May 12, guided by the principle, "What is that enjoyment for?" The company stated this is an internal pledge, not a replacement for their external slogan, "If it's not fun, it's not TV." President Shimizu explained it as a commitment to question the essence of "fun."
坂本花織、引退会見で結婚を発表。一般男性と結婚、秋出産予定。
クリス: Figure skater Kaori Sakamoto held her retirement press conference on May 13. She surprised everyone by announcing her recent marriage to a non-celebrity man she met in university. Sakamoto, a Milan-Cortina Olympics silver medalist, also garnered attention for the "beautiful handwriting" on message cards distributed to reporters at the event.
車いすアイドルIgariが差別投稿に反論。障害の痛みを訴え理解求める。
サラ: Wheelchair-user idol Tomoka Igari responded on X to comments calling her "sitting comfortably." She challenged critics to try living in a wheelchair, detailing the pain and effort. Igari stated, "If you think it's easy, trade places with my able-bodied self." She became a wheelchair user after a severe injury in 2018.
27時間テレビ、今年も放送断念。来年以降の継続は不透明。
クリス: Fuji TV has canceled its "FNS 27-Hour TV" special for this summer, reported May 11. The program, which began in 1987, was also canceled in 2025 due to sponsor issues. If not aired next year, its 40th anniversary, there is speculation the long-running show might be permanently discontinued.
長月あおい盗撮被害を報告。所属が警告、法的措置も検討。
サラ: Voice actress Aoi Nagatsuki, known for "Gakuen Idolmaster," has reportedly been a victim of unauthorized photography and privacy invasion. Her agency, Amuleto, issued a warning on X on May 13. They confirmed circulating photos were taken without her permission. The agency condemned these acts and warned of legal action against further harassment, including upskirting and stalking.
藤井聡太名人、王座戦挑戦者決定戦1回戦で勝利。9連勝、あと3勝で挑戦権。
クリス: Shogi player Sota Fujii Meijin-Ryuo, 23, began his quest to reclaim the Oza title with a victory on May 12. He defeated Asuto Saito 6-dan in the first round of the challenger tournament. Fujii, who lost the Oza title last year, now needs three more wins for a challenge. He is currently on a nine-game winning streak.
(ニュース原稿は夕方までの情報で作成しております。速報性はありませんのでご了承ください。ニュースの内容には細心の注意を払っておりますが、正規の報道機関ではありませんので、内容に誤りがある可能性があります。ご了承ください。重要な内容は念のために再度ご確認ください)
ご意見ご要望などございましたら、こちらのフォームからお気軽にご連絡ください。
コメント
コメントを投稿